تولید بیش از ۵۳ هزار نسخه کتاب برای کودکان نابینا
تاریخ انتشار: ۲۳ مهر ۱۴۰۱ | کد خبر: ۳۶۱۹۱۵۵۵
مدیرکل نظارت بر انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان از تولید ۵۳ هزار و ۷۰۰ نسخه کتاب بریل برای کودکان و نوجوانان نابینا خبر داد. - اخبار فرهنگی -
فاطمه طارمی، مدیرکل نظارت بر انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان، در گفتوگو با خبرنگار فرهنگی خبرگزاری تسنیم، با اشاره به اقدامات انجام شده در کانون برای تأمین منابع مکتوب برای کودکان و نوجوانان نابینا یا کمبینا گفت: کانون از یک دهه گذشته شروع به عضوگیری از میان کودکان و نوجوانانی کرد که با نیازهای ویژه هستند که کودکان روشندل نیز در این مجموعه قرار میگیرند.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
وی ادامه داد: کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان در این مدت اقدام به تولید 179 عنوان کتاب بریل در 300 نسخه کرد که در مجموع 53 هزار و 700 نسخه کتاب بریل در کانون چاپ شده است.
مدیر کل نظارت بر انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان همچنین به تولید کتاب صوتی برای این دسته از مخاطبان نیز اشاره و اضافه کرد: در همین راستا تاکنون 55 عنوان کتابآوا در تیراژ دو هزار نسخه از هر عنوان تولید شده که در مجموع، 110 هزار نسخه کتاب صوتی برای کودکان و نوجوانان عرضه شده است.
به گفته طارمی؛ کتابهایی که تبدیل به بریل شده، در سراسر کشور توزیع و در دسترس مخاطبان قرار گرفته است. کتابهایی در این بخش انتخاب میشوند که از آثار درخشان بوده و موفق به کسب جوایز شده باشند یا از آثاری باشند که در کتابخانهها بیشتر به امانت گرفته شده و پرخواننده هستند.
وی با بیان اینکه در سال جاری نیز مطابق هر سال برنامهریزی برای تولید کتاب به خط بریل صورت گرفته است، ادامه داد: با برنامهریزیهای صورت گرفته تعداد 11 عنوان کتاب در 300 نسخه به خط بریل منتشر خواهد شد. سفارش این کار انجام شده است. با توجه به زمان زیادی که صرف تولید این آثار میشود، امیداوریم که این مراحل تا پایان سال به اتمام رسیده و کتابها در دسترس مخاطبان قرار گیرد.
طارمی در پاسخ به این پرسش که کانون برای کودکان با نیازهای ویژه چه برنامهای در نظر دارد، یادآور شد: مراکز خاص ما اقدام به ارائه خدمات به اعضای فراگیر میکنند. در کانون پیوست فرهنگی سیاستگذاری شده است، به این معتی که اگر کتابی تولید میکنیم که مورد اقبال مخاطب قرار میگیرد و اثر موفقی است، بهتر است در کنار آن اقدام به تولید فیلم یا بعضاً انیمیشن نیز کنیم. این برنامهریزی در جهت ارائه خدمات فرهنگی به اعضای فراگیر با نیازهای ویژه است. به عنوان نمونه، از جمله کارهایی که در این سالها مورد اقبال کودکان اوتیسم قرار گرفته، کار «یکی کم است»، اثر عبدالله علیمراد بود. ممکن است کودکان اوتیسمی با کتاب ارتباط خوبی برقرار نکنند و حوصله کتاب را نداشته باشند، از همین رو ما اقدام به تولیدات فرهنگی در دیگر قالبها کردهایم تا این کودکان و نوجوانان نیز بتوانند از این امکانات بهرهمند شوند.
مدیر کل نظارت بر انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان با اشاره به تأثیر افزایش قیمت کاغذ بر تولید کتاب به خط بریل گفت: هزینه تولید کتاب بریل به خودی خود، بالاست. کانون در سیاستگذاریهای خود همواره بر اجرای عدالت فرهنگی تأکید دارد. اگر درگیر مسائل اقتصادی و مالی نبودیم، قطعاً عناوین بیشتری را برای کودکان در این قالب تولید میکردیم.
وی ادامه داد: افزایش قیمت کاغذ، افزایش قیمت کتاب را در پی داشته است. هزینه چاپ برای یک کتاب معمولی چندین برابر شده است، اما ما به عنوان ناشر دولتی روی اصول خود ایستاده و تلاش کردهایم تا سهمیه کودکان نابینا از کتاب کم نشود.
به گفته طارمی؛ مراجعه اعضای فراگیر به مراکز کانون در چند سال گذشته رشد داشته است؛ چرا که کانون در قبال خدماتی که ارائه میدهد، یا هزینه کمی دریافت میکند یا گاه اصلاً هزینهای دریافت نمیکند. با توجه به این موضوع، کانون نیز تلاش کرده است تا همواره در حوزه تولیداتش پیشگام باشد و همه بچهها در هر طبقه فرهنگی و اقتصادی را در نظر بگیرد. امیدواریم روزهای روشنی برای کودکان و نوجوانان کشور رقم بخورد.
فاز جدید رقابت نهاد کتابخانهها با کانون پرورش فکری بر سر کتابخانهداری کودک و نوجوانانتهای پیام/
منبع: تسنیم
کلیدواژه: کتاب کانون پرورش فکری کتاب کانون پرورش فکری برای کودکان و نوجوانان اعضای فراگیر تولید کتاب خط بریل نسخه کتاب کتاب بریل
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.tasnimnews.com دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «تسنیم» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۶۱۹۱۵۵۵ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
ترجمه عکس و متن «فصلهای درون» منتشر شد
به گزارش خبرنگار مهر، کتاب «فصلهای درون» اثر جوانگ دزو بهتازگی با ترجمه بهزاد برکت و هرمز ریاحی توسط نشر نو منتشر و راهی بازار نشر شده است. ترجمه اینکتاب براساس نسخه چینی به انگلیسی انجام شده که سال ۲۰۰۰ توسط انتشارات امبر لوتوس در سانفرانسیسکو چاپ شده است.
هرمز ریاحی درباره ترجمه اینکتاب که برگرفته از اندیشههای دائو د جینگ متفکر بزرگ چینی است، میگوید ترجمههای بسیاری از دائود جینگ و فصلهای درون به انگلیسی وجود داشته اما او ترجمه گیا فو فنگ و تصاویر جین انگلیس را خواسته که ۳۶ سال پیش در کمبریج عرضه شده است. او سالها بعد با همراهی بهزاد برکت ایننسخه انگلیسی را به فارسی ترجمه کرد. اینترجمه سال ۱۳۶۸ منتشر شد که ریاحی میگوید کیفیت چاپش باعث افسوس و اندوهش؛ و چاپ دوباره آن، با بهبود کیفیت و همراهی محمدرضا جعفری توسط نشر نو باعث شادی او شده است.
جوانگ دزو، بزرگترین فیلسوف مکتب دائوئیسم است که از ۳۶۹ تا ۲۸۶ پیش از میلاد زیسته است. اینفلیسوف چینی تفکرات و اندیشه دائو را به گونهای فلسفی تفسیر و تعبیر کرد و اینکار را در کتابهایی چون «فصلهای درون»، «فصلهای برون» و «جنگ فصلها» ارائه کرد. «فصلهای درون» دربرگیرنده روایتهایی از جوانگ دزو در همانمسیر تفسیر اندیشههای دائو است. اینروایتها حالتی داستانگونه دارند و با تصاویری که گیا فو فنگ و جین انگلیش برایشان انتخاب کردهاند، همراه شدهاند.
جوانگ دزو برای مردم چین، مُعرَف حد اعلای آن چیزی است که در انسان ستایش میشود. نسخه چاپشده از اینکتاب توسط نشر نو، دربرگیرنده مقدمهای هم از هوان چونلیان استاد تایچی است که درباره جوانگ دزو میگوید: «او درخشان و اسرارآمیز، و عملگرا به معنای فلسفی کلمه، شوخطبع و لذتبخش، پیروزشده در آسوده بودن از نیاز به پیروزی، و از همه مهمتر آزاد است. او خودِ خودش است، که چون باد و آب در زندگی به گشت درآمد، و از شادمانگیهای بسیارش بیتعلقهای ملالانگیز کیف کرده. جوهر جوانگ دزو همان معنای آزادی فرجامین است. او از عهده برمیآید در جهان آشوبزده در سلامت کامل زندگی کند؛ از حدِ اعلای انسانیت لذت ببرد، بیآنکه از آن فروکشیده شود. انگار او از میان همۀ پردههای مصائب بشریت که حقیقت ازلی را پنهان میدارند، نگاه میکند.»
جین انگلیش در مقدمهای سال ۲۰۰۰ بر کتاب نوشته، میگوید «جوانگ دزو، دریامردی که گفتههایش طرفه حبابهای رنگی است. نفس کشیدنِ زیر آب میدانی؟ ای داد که جهان را در چند کلمه به چراگاه روانه میکند. مهم نیست این جهان چون جویدن جاودان نیست. ایستگاهی که قطار از آن حرکت میکند و قطار دیگری از راه میرسد.»
«فصلهای درون» ۷ فصل دارد که بهترتیب عبارتاند از: «گشت شادمانه»، «هزاران هزار برابر»، «رازِ رویش»، «جهان انسان»، «نشانههای فضیلت ناب»، «آموزگار کبیر» و «خاقان فرزانه».
در فرازی از اینکتاب میخوانیم:
زندگی را کران پیداست، دانش را بیکرانه سراست.
کران، سر سوی بیکران نکند. دانا دلی چنین، بینیازِ
دانایی است. به کار نیک نام مجوی! به زشتکاری از
رسوایی گریز. پاسدار تنی، سرخوشی. ناکردهای نماند.
روزگار به کام تو باد.
اینکتاب با ۱۶۲ صفحه مصور، شمارگان ۷۷۰ نسخه و قیمت ۲۰۰ هزار تومان منتشر شده است.
کد خبر 6097143 صادق وفایی